Accessibility links

“Right as rain”

“Right as rain”
please wait

No media source currently available

0:00 0:01:01 0:00

I have to admit

Anna and Jonathan are sometimes

Right about things

“Right as Rain”

How can a weather event

be correct about something ?

Are you feeling better today?

You sounded sort of ill the other day

Oh, yeah, I’m right as rain

I think I had a little too much cake

And a few too many donuts

At my birthday party

Well, if you want to stay right as rain,

You might want to try eating some

Vegetable sometimes

Being” right as rain,” means to be

Perfectly fine or in good health

Since the 1500s,

Many English expressions have

Started with “right as,”

Such as “right as a line and “right as a bank”

It probably became popular

Because of the matching “R” sounds

And that’s English in a minute

دەبێت دان بەوەدا بنێم

ئانا و جۆنەسن هەندێ جار

راستن لەبارەی هەندێ شتەوە

“Right as Rain”

چۆن دەبێت رووداوێکی کەشوهەوا

لە بارەی شتێکەوە راست بێت؟

ئایا ئەمڕۆ باشتری؟

ئەو رۆژە کەمێک لە نەخۆش دەچوویت

بەڵی وابوو، I’m right as rain

وابزانم کەمێک زیاتر کێک و

دۆنەتێک ی زۆریشم

لە ئاهەنگی لەدایکبوونەکەمدا خوارد

جا ، ئەگەر بتەوێت to stay right as rain

رەنگە هەندێ جار پیویستت بە

خواردنی بڕیک سەوزەمەنی هەبێت

Bing “right as rain” واتای

ئەوەیە کە زۆر باشبیت یان تەندروستیت باش بێت

لە ساڵانای 1500 دە کانەوە

زۆرێک لە دەستەواژە ئینگلیزیەکان

بە وشەی “right as” دەستیان پێکردوە

وەک Right as line” و “Right as bank

دەشیت بەهۆی ئەوەوە ناوداربوو بن

بە هۆی لێکچونی دەنگەکانی پیتی R وە

ئەمە زمانی ئینگلیزی بوو لە یەک خولەکدا